Dienstag, 8. August 2006
Anti-semitism
I have neglected the English section very much in the last months. But now I got an explicit request for the translation of one German post. The problem is that translation is anything from straightforward. It is much more than just translating the words I have written. To give an idea about the meaning of the post, I have to give some more information and I will try to do so now:

The war in Lebanon seems to be a means through which anti-semitism resurfaces in Germany. Critique is not directed only at the state of Israel but to 'Jews' in general. The 'Jews' in Germany are mistrusted, they are considered to speak for Israel, to be linked more to that state than to Germany. They are taken as responsible for the war.

The reason for writing my German post was that in one German town a local cultural centre wanted to cancel two concerts with 'Jewish' artists arguing that in the current situation one could not stage synagogal songs (one of the concerts was by the way a Jazz concert).

This anti-semitism which is masked as concern about the war seems to gain space in Germany at the moment. This is really scary (and it makes critique at the war more difficult, because one has to position oneself clearly apart from the anti-semitic resentment).

... comment


To prevent spam abuse referrers and backlinks are displayed using client-side JavaScript code. Thus, you should enable the option to execute JavaScript code in your browser. Otherwise you will only see this information.